In Mexican Spanish, we have two different ways to say the singular "you." "Usted" (oo-STED) is the formal way, and "tu" (pronounced like "2") is informal. Usted is used for: people who you don't know who are older than you (or over 40ish), people in authority (polititians, teachers, bosses, etc.).
Then there's the whole thing of other spanish-speaking countries that have different rules for the use of "tu," or even don't ever use it, or use "vos," and lots of other things that we don't do in Mexico...
Anyhow, JP and I have been going out with one of his college professors to hang out and to share about Christ. He's only like 7 years older than we are, but being JP's former college professor, he's automatically "usted." In fact, we wouldn't dream of calling him anything else. (That would be like going up to a college prof and being like, "hey what's hangin' dude!?"
So, in one conversation between the teacher and JP, JP had the confidence to share with him that without Christ, he would not go to heaven. While true, that's kind of a risky thing to say in a friendship! But, instead of getting upset or offended, the teacher said he'd think about what JP had said and start reading the Bible that we gave him. Then he told JP to please call him "tu" because they're now friends, not a teacher and student! This might not sound like that big of a deal to English-speakers but it totally is! We gained a lot of confidence with the teacher that day!
Tuesday, May 3, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment